Keine exakte Übersetzung gefunden für لغة متلقية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch لغة متلقية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tunisia stated that the language of the requesting State, together with an official translation into the language of the requested State, was acceptable.
    وذكرت تونس أن لغة الدولة الطالبة بالإضافة إلى ترجمة رسمية إلى لغة الدولة متلقية الطلب مقبولتين لديها.
  • Many of these names have traditional exonymic forms in the languages and literature of the receiver countries, and particularly in the Bible.
    وللعديد من هذه الأسماء أشكال تسميات أجنبية تقليدية في لغات وآداب البلدان المتلقية، ولا سيما في الكتاب المقدس.
  • Criteria are classified into feature-related criteria, language-related criteria, audience-related criteria and medium-related criteria.
    وهذه المعايير مصنَّفة إلى معايير مرتبطة بالسمات، ومعايير مرتبطة باللغة، ومعايير مرتبطة بالجمهور المتلقي، ومعايير مرتبطة بالوسائط.
  • If the application (or any supporting documentation) must be translated into an official language of the requested State, the translation does not need to be certified.
    وإذا تعين أن يترجم الطلب (أو أي وثائق مؤيدة) إلى لغة رسمية للدولة متلقية الطلب، لا يتعين أن تكون الترجمة مصدّقا عليها.
  • The DVD is distributed in the national language of the recipients, uses sound effects and animated graphics as well as screen text and narration to keep it stimulating and engaging.
    ويُوزّع القرص (دي في دي) باللغة الوطنية لدى المتلقّين، وتُستعمل فيه مؤثّرات صوتية ورسوم بيانية متحرّكة، وكذلك نصوص وسرد على الشاشة حفاظا على ميزته الحافزة والجذّابة.
  • As part of the restructuring of the Department of Public Information, Web-based activities are being strengthened and centralized to enhance its ability to deliver more effectively an increasing range of targeted information products in all official languages to audiences in all regions of the world.
    وفي إطار إعادة هيكلة إدارة شؤون الإعلام، يجري تعزيز ومركزة أنشطة الشبكة الإلكترونية بغية زيادة قدرتها على القيام بصورة أكثر فعالية بتقديم طائفة متزايدة من منتجات المعلومات المستهدفة في جميع اللغات الرسمية للأوساط المتلقية في كافة مناطق العالم.
  • (b) A survey both internally and among the beneficiary countries most directly concerned in order to check, particularly when a beneficiary country's official language is not the secretariat's usual working language or a language known to project implementation officers, that the level of language skills in relevant departments does not delay the approval and efficient implementation of projects.
    (ب) إجراء تحقيق داخلي ولدى البلدان المتلقية المعنية أكثر من غيرها للتأكد من أن الكفاءات اللغوية المتاحة على مستوى الدوائر المسؤولة لا تؤثر سلباً على الآجال المحددة للموافقة على المشاريع وتنفيذها بكفاءة، خاصة إذا كانت اللغة الرسمية في البلد المتلقي ليست لغة العمل العادية في الأمانة أو ليست إحدى اللغات التي يتقنها الموظفون المختلفون المكلفون بتنفيذ المشاريع.
  • However, recommended forms have been developed for letters of request, which can be found in the Practical Handbook on the operation of the Evidence Convention.d Moreover, if the letter of request must be translated into an official language of the requested State, then that translation must be certified by a diplomatic officer, consular agent, sworn translator or other authorized person of either State.
    بيد أن ثمة استمارات موصى بها قد أعدت لرسائل الطلبات، ويمكن الاطلاع عليها في الدليل العملي بشأن تنفيذ اتفاقية الأدلة. (د) وفضلا عن ذلك، فإنه إذا كان يتعين ترجمة رسالة الطلب إلى اللغة الرسمية للدولة متلقية الطلب، فيتعين حينئذ أن يصدق على تلك الترجمة مسؤول دبلوماسي أو موظف قنصلي أو مترجم محلّف أو أي شخص آخر مأذون لـه في أي من الدولتين.
  • (b) A survey both internally and among the beneficiary countries most directly concerned in order to check, particularly when a beneficiary country's official language is not the secretariat's usual working language or a language known to project implementation officers, that the level of language skills in relevant departments does not delay the approval and efficient implementation of projects.
    (ب) إجراء استقصاء داخلي ولدى البلدان المتلقية المعنية مباشرة للتأكد من أن مستوى الكفاءات اللغوية المتاحة على مستوى الدوائر المسؤولة لا يعطل صدور الموافقات على المشاريع وتنفيذها بكفاءة، خاصة إذا كانت اللغة الرسمية في البلد المتلقي ليست هي لغة العمل العادية في الأمانة أو ليست إحدى اللغات التي يتقنها الموظفون المكلفون بتنفيذ المشاريع.